Megint egy hihetetlen cikk került ki a webre. Nem a cikkel magával van a probléma, hanem azzal, ahogy beharangozta a cikk írója:
http://www.bama.hu/baranya/kek-hirek-bulvar/legpuskaval-lotte-hatba-a-cseresznyet-dezsmalo-tolvajt-236483
Nézzük azt a hibás mondatot:
Hátba lőtt egy hetvenkét éves férfi légpuskával hétfőn este Drávaiványiban egy huszonhárom éves fiatalembert, aki éppen cseresznyét lopott a lövöldöző telkéről.
Ha valaki végig tudja olvasni ezt a rettenetes hosszú mondatot, akkor a tagmondatban ez biztosan szemet szúrt: aki éppen cseresznyét lopott a lövöldöző telkéről.
Még nem láttam annyira "bátor" embert, aki egy olyan telekre merészkedett volna, ahol lövöldöztek. Talán a Robotzsaru, vagy a Terminator meg meri csinálni, hogy egy lövöldöző telkére bemerészkedik - ugyanis azt lehet leszűrni, hogy a telken lövöldözés folyt, miközben ő éhínségét csillapítván a golyózápor közöpette halált megvető bátorsággal pár szem cseresznyét szakított.
Úgy helyesebb lett volna a mondat, hogy "...aki éppen cseresznyét lopott az idős bácsi telkéről..."
Mindenesetre örvendetes, hogy a lövöldöző telkére be mert merészkedni, miközben pergőtűz volt a telken és a golyókat kerülgetve csupán egy hátba lövést szenvedett.
Milyen volt a cseresznye?